新闻

【48812】揭秘马德莱娜小蛋糕的宿世此生

来源:欧宝最新登录入口    发布时间:2024-07-23 19:18:42

  左图:法国国家图书馆的《马塞尔·普鲁斯特:著作的出产》展览海报。右图:引发普鲁斯特欣快回想的马德莱娜小蛋糕。烤制、拍摄:王风

  本年的11月18日是法国作家马塞尔·普鲁斯特(MarcelProust,1871-1922)离别人世一百周年的日子。法国国家图书馆以一场名为《马塞尔·普鲁斯特:著作的出产》(MarcelProust,lafabriquedelœuvre)的大型展览予以留念。

  展览分七个展厅,每厅对应普鲁斯特巨作《回想似水岁月》中的一卷,经过370份壮丽的展品——笔记、手写稿、打字件、校样、活动电影放映机、幻灯机、万花筒、相片、画作和福图尼便袍,叙述了该书从构思到创造,从修正到出书的全进程。

  “它们展示出一个学究式的、寻求完美的作家,一个不知疲倦的修正和自己著作的重复修正者,他为戋戋一个字费尽心机,整句乃至整页地划掉,再在页眉、页脚、页边的空白处写下修正的文句。”《卫报》的金·威尔舍写道,“在前计算机年代的剪切并张贴的修正稿中,可见普鲁斯特常常拿起剪刀,把手写或打字稿中的大段文字剪下,再贴到其他当地。”

  在首卷《在斯万家那儿》里,有一块在文学史上非常闻名的、能激起回想并引致激烈欣快感的马德莱娜小蛋糕:

  “那已经是好多年曾经的事了,贡布雷,除了与我的睡觉有关的场景和细节之外,在我心中早已不复存在。但有一年冬季,我回到家里,妈妈见我浑身发冷,说仍是让人给我煮点茶吧,虽然平常我没有喝茶的习气。我起先不要,后来不知怎样一来改变了主见。她让人端上一块点心,这种名叫小玛德莱娜的、小小的、圆嘟嘟的甜点心,那容貌就像用扇贝壳瓣的凹槽做模子烤出来的。天色阴沉,看上去第二天也放不了晴,我心境压抑,顺手掰了一块小玛德莱娜浸在茶里,下意识地舀起一小匙茶送到嘴边。可就在这一匙混有点心屑的热茶碰到上颚的一会儿,我冷不丁打了个颤,注意到自己身上正在产生奇特的改变。我感受到一种美好的愉悦感,它无依无傍,倏但是至,其间的原由让人无法参透。这种愉悦感,登时使我觉得人生的悲欢离合算不了什么,人生的磨难也无须萦怀,人生的短暂更是错觉罢了。我就像坠入了情网,周身上下充盈着一股精气神:或许切当地说,这股精气神并非在我身上,它便是我,我不再感觉自己平凡、凡俗、微乎其微了。如此激烈的快感,是从哪儿来的呢?我觉着它跟茶和点心的滋味有相关,但又远远逾越于这滋味之上,两者是不能同日而语的。它终究从何而来?它意味着什么?怎样样才能够掌握它、领会它?”(周克希译文)

  现在,透过法国图在展览中供给的手稿,咱们得知这块小马德莱娜有着不相同的宿世。

  威尔舍看到,普鲁斯特先在1907年把一块不新鲜的面包(painrassis)放进回想的茶杯,然后感到大为欣快,后来又把它改成烤面包(paingrillé)。到了1908年,点燃回想的又变成了面包干(biscotte)。

  本次展览的策展人之一、文学史学者和普鲁斯特手稿专家纳塔莉·莫里亚克·迪耶尔(NathalieMauriacDyer)说,普鲁斯特的写作次序寻觅起来“很杂乱”。“他几乎在同一时刻写了第一卷和终究一卷,并对整部著作的编列做了屡次修正。”她说,手稿证明晰普鲁斯特投入的很多汗水和每一卷的演化进程。

  《回想似水岁月》闻名的最初“有很长一段时刻,我早早就上床了”(周克希译文,Longtemps,jemesuiscouchédebonneheure)相同阅历了落笔、划掉和康复。

  本次展览于10月11日开幕,将一向延续到2023年1月22日,地点在巴黎左岸十三区埃米尔·迪尔凯姆(涂尔干)路与弗朗索瓦·莫里亚克沿河路交汇处的弗朗索瓦·密特朗图书馆。

  另一位策展人是比利时法语文学教授和闻名普学家安托万·孔帕尼翁(AntoineCompagnon)。

  本年春天,中华读书报曾刊发报导,介绍了连续在法国上市的多种普鲁斯特主题图书,其间就包含由孔帕尼翁担任主编、厚逾2000页的七星文库版普鲁斯特《随笔集》(Essais)。

  《回想似水岁月》1927年出齐时已逾3200页,进场人物超越2000个。

  七星文库版此书长达7408页,本年4月推出的、删去注释和谈论的定量盒装两卷本也有3000页。

  1922年10月,普鲁斯特雾夜访友,着凉,得了支气管炎,不愿就医,回绝打针,遵奉母亲的禁食疗法,只喝冰镇啤酒,又禁绝屋里生火取暖,遂发展为高烧,一病不起。延至11月18日,“将近十点钟时,马塞尔想要喝一点冰镇啤酒,就派人到里茨饭馆去买。〔出租汽车司机和塞莱斯特的老公奥迪隆·〕阿尔巴雷马上去了,马塞尔对〔管家兼秘书〕塞莱斯特低声说道,啤酒和其他工作相同,都将来得太晚。他呼吸非常困难。塞莱斯特的眼睛无法脱离这张没有血色的脸,脸上的胡子已长得很长,使脸色的苍白更杰出。他弱不禁风,目光极为激烈,似乎穿过了看不见的事物。塞莱斯特站在他的床边,牵强地支撑着(她已有七个星期没有睡觉)……注视着他的每个动作,极力猜想和猜测他细小的希望。忽然,马塞尔把一个手臂伸到床外,似乎在房间里看到一个丑恶的胖女人:‘塞莱斯特!塞莱斯特!她很胖,很黑,全身都穿戴黑衣服!我惧怕……’〔泌尿科和妇科医生弟弟罗贝尔·〕普鲁斯特教授在医院里接到告诉,匆促赶来。比兹大夫也来了。塞莱斯特违反了马塞尔的指令,感到非常抱愧。她看到接踵而来的是大批药品、氧气瓶、注射器……比兹大夫走进房间时,患者的眼睛里显露一种恼怒的神色。马塞尔平常文质彬彬,这时却不向他问候。为了显着表明晰自己的不满,他朝买来啤酒的阿尔巴雷转过头去,并说:‘谢谢,亲爱的奥迪隆,谢谢您给我买了啤酒。’大夫向患者弯下身子,以便为他打针;塞莱斯特帮他掀开被单时听到:‘啊!塞莱斯特,干吗?’并感到马塞尔的手靠着她的臂膀,捏她的臂膀以示反对。

  “这时,我们在他身边繁忙着。一切的方法都尝试过,惋惜已为时过晚,火罐也吸不住了。普鲁斯特教授小心谨慎地把马塞尔的头放到枕头上:‘亲爱的哥哥,我把你翻来翻去,让你难过了吧?’马塞尔在一口气中说出终究一句话:‘噢!是的,亲爱的罗贝尔!’他是在将近四点时渐渐咽气的,眼睛睁得大大的……”(徐和瑾译文,转引自安德烈·莫鲁瓦的《寻觅普鲁斯特》)

  此前,该社曾在北京举行讨论会,研讨书名怎样译。翻译家徐和瑾发表,会上付诸表决,成果“寻觅失掉的时刻”和“回想似水岁月”各得九票。出书社终究弃直译而取意译,今后一个姓名排印。

欧宝最新登录入口

新闻中心

联系我们

CONTACT US

联系人:刘先生

手机:13728593612

电话:13728593612

邮箱:L84168416@163.com

地址:广东省肇庆市